ККРАТКИЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ИНОСТРАННОМУ ВОЕННОМУ НАТО ДЛЯ ОБЩЕНИЯ С РОССИЙСКИМИ ВОЕННОСЛУЖАЩИМИ (штаб НАТО)
"Pizdec kakoito" - сложная тактическая/оперативная ситуация чреватая значительными потерями.
"Pidorasi" - определение применимо как к силам противника, так и к своим, субъективная оценка действий.
"Tam razberetes" - форма постановки задач подчиненным.
"Hui prossish" - недостаточно данных для объективной оценки ситуации.
"Ya ebu?" - не имею информации/не способен принять решение
"Hui ego znaet" - см. "Hui prossish", синоним.
"Blya" - междометие не несущее определенного смысла.
"Blyaaaaa" - описание крайне опасной ситуации. Прим. автора - есть шанс, что вы этого не переживете.
"К ebenyam": А - мера расстояния. Б - оценка ущерба/урона.
"Каkogo huya?" - требование командования объяснить рационал ваших действий.
"Polniy pizdecc" - неблагоприятная тактическая/оперативная обстановка.
"Huinya": А - легковыполнимая боевая задача. Б - боевую задачу выполнить почти невозможно.
"Proeb"
- неудачное выполнение задачи, утеря инициативы, потеря имущества. Proeb- это ещё и форма отдыха личного состава, позволяющая отвертеться от выполнения поставленных задач!
"Ya ebu kak"? - поощрение инициативы нижестоящего.
"Мenya ne ebet" - форма мотивирующего напутствия означающая - "любые трудности вам по плечу".
источник: oleni-xa livejournal com/1537807